I’m Katie, a professional German to English translator with over 10 years of experience under my belt.

After completing my MA in Translation in 2010, I trained as an in-house patent translator at an internationally renowned IP law firm in Munich before setting up my own business as a freelance patent translator and proofreader.

I work for patent attorneys and law firms, specialist translation agencies and patent offices.

Katie Morrissey, professional translator, proofreader and editor

SPECIALISMS

While I’m happy to consider translation assignments in any field, I specialise in:

Patent translation and patent litigation translation
Including claims, patent specifications, office actions, notices of opposition, appeals, court judgements, prior art documents and licensing agreements.

Due to the diverse nature of IP law I have experience translating texts relating to a wide variety of subject matters, including chemistry and pharmaceuticals, electronics, mechanical engineering and dentistry.


QUALIFICATIONS

MA in Translation and Professional Language Skills (with Merit) from the University of Bath

BA in Germanic Studies (First Class) from the University of Sheffield


MEMBERSHIPS

I’m an Associate Member of the Institute of Translation and Interpreting and as such I’m committed to quality and to upholding the highest professional standards.

AITI: Katie Morrissey, Associate Member of the Institute of Translation and Interpreting